Autograph Letter Signed "Ch. Teste" to "Monsieur le redacteur de la Trib[une]" [Deroche?]. In French.
Two pages, folio, chipped with small loss of letters (e.g. the end of "Tribune"), mainly clear. He says: "Mon nom a figure ces jours-ci dans le moniteur et par suite dams plusieurs autres journaux de la capitale. Cette publicite m'oblige a parler de moi . . . Je me vois compris parmi ceux qui doivent recevoir la decoration de Juillet [relating to participateion in the 1830 Revolution] Je concois que quelques uns de mes amis, de mes camaradess de combat se soient souvenus de moi et de ma conduite dans les trois jours, et que charges de la distribution, ils aient [?] devoir m'y faire participer. Je leur sais gre de leur bonne intention. Je dois cependant declarer que je n'ai fait aucune demande a ce sujet et que c'est tout a fait a mon [?] que j'ai ete compris dans ce travail." He discusses a letter he had received from M. {M?] St Firmiin asking questions. He believes that not replying led to "cette celebrite". "Cependant, je l'avoue, ce n'est pas sans quelques emotion que j'ai trouve mon nom dans cette liste de braves patriotes qui ont contribue a la victoire du peuple contre le despotisme." He then discusses the recompense he wanted, credit to his comrades, the honour of being in the list, all other recompense being "vanite, illusion, niaiserie. / J'avais 22 ans lorsqu'une autre [?] m'atteignit egalement sans l'avoir solicitee, c'etait celle des Deux Sicilles pendant que j'exercais dans ce royaume les fonctions de directeur et d'inspecteur General des domains & de l'enregistrement. [?] ne fut jamais placee qu'a mon habit d'uniforme que je mettais tres rarement. Des lors, j'avais une repugnance pour toutes ces distinctions futiles, qui souvent degradent l'homme au lieu de[?] n'augmentent ni ne diminuent rien merite personnel et ne servent qu'a etablir dans la societe [?] des privileges dont je suis l'ennemi declare . . ." He goes on with discussion of the "premiere revolution" and fit recompense for "un citoyen. / Tels sont les principes qui me portent a declarer aujourd'hui que tout en me glorifiant d'avoir ete designee come mertiant la croix de Juillet je m'abstiendrai[?] d'en [?] la decoration. Je n'entends nullement blamer ceux de mes amis qui prendraient une resolution contraire. C'est ici une affaire de conviction . . la patrie . . . ". Note: any gap indicated [ } is caused by the inadequacy of my French - not being able to read the word which a French-speaker would find easy. Note 2. (Dumas) "je me fis conduire chez Godefroy Cavaignac, qui demeurait rue de Sèvres. Il était déjà sorti ; je le trouverais, me dit-on, ou à la librairie de Joubert, passage Dauphine, ou place de la Bourse, chez Charles Teste, à la Petite Jacobinière."